in ways you never imagined...

Tuesday, January 23, 2007

what i do for work

A lot of it is drafting text in English. The bar is not so high, since anything i produce will invariably be better than what my coworkers could do -- for many Indians, even those operating at high professional levels, English writing skills are not so up to snuff. Still, i try to push myself to improve. Currently I'm working on creating more evocative sentences by eliminating adjectives and spicing up verbs.

Here's an example from this morning:

"One inspector and eight constables forced the victim, Siva, into a sitting position on the floor and pried his legs apart until they were flush against the wall behind him. Two officers ground their full weight onto Siva’s thighs, twisting their boots into his flesh. The ligaments strained, and clusters of veins protruded from below his hips."

It suddenly occurs to me, though, that I'm not entirely sure about the anatomical accuracy of this piece. Would veins really protrude in 'clusters'? Perhaps it was muscle fiber. And am i sure that the ligaments 'strained'? Maybe they actually 'tore' or 'ripped.' Do we have a medical report to verify our claims? I'll give myself a break, though - it is an acceptable by-product of trying to craft a clear picture from descriptions provided by native Tamil speakers.

0 Comments:

Post a Comment

<< Home